Russian Chicago - Русский Чикаго
Русские концерты на Американской сцене
Russian Chicago. Russian speaking community in Chicago, IL
Russian Chicago News. Новости на Русском ЧикагоNews Russian Chicago - Events. События и Афиша на Русском ЧикагоEvents Russian Chicago Yellow Pages. Жёлтые страницы Русского ЧикагоYellow Pages Russian Chicago Classfieds. Объявления на Русском ЧикагоClassifieds Russian Chicago Forum. Дискуссионный клуб Русского ЧикагоForum Russian Chicago Dating. Знакомства на Русском ЧикагоDating Russian Chicago Chat. Чат на Русском ЧикагоChat
 News Central
В мире
  Политика
  Разное
Бизнес
  Деньги
Общество
  Мода
  Религия
  Светская жизнь
  Шоу Бизнес
  Пикантные новости
  Животные
  Криминал
Спорт
Искусство
  Кино
  Музыка
Авто
Hi-Tech
  Интернет
  Hardware
  SoftNews
Здоровье
Путешествия
Вокруг света
USA
Россия
  
Ресурсы
  Самые последние
  Самые читаемые
Архив
 Другие ресурсы
Все Ресурсы

Рассылки
Газеты
Журналы
ТВ - Online
Радио

Юмор
  Анекдоты
  Игры
  Этикетки
  
Открытки
  Поздравь друга
  
Программа TV
Кино
  Новости кино
  Кинообзоры
  
Музыка
  Радио в internet
  Russian Top
  
Спорт
Web Обзоры Exler.ru
  
Читальный зал
ЭКСпромт - статьи для чайников
Компьютерные игры
Finance News
Автообзоры
Russian America Journal Digest
 Смотрите также
Yellow Pages
Объявления
Чат
Форум
  последнее

Читальный зал
  Стихи
  Проза
  Кулинария

Едем в Америку!
  Иммиграция
  Визы
  Советы

Знакомства
Фотоальбомы
Top Rating
  America TOP
  
 
NEWS CENTRAL >> Искусство

Искусство

Новый перевод "Мастера и Маргариты" Булгакова стал открытием для японцев
4:13PM Friday, May 23, 2008

Около 50 тысяч экземпляров нового перевода романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита", опубликованного в Японии, было продано уже за первые две недели после его появления на прилавках, сообщает РИА "Новости".

По мнению японских издателей, спрос на перевод высокий, и тираж придется допечатывать не один раз. "Для многих японцев, как студентов, так и взрослых, книга стала открытием", - сообщил переводчик романа, почетный профессор токийского университета Waseda Тадао Мидзуно, известный своими переводами работ Виктора Шкловского, произведений Федора Достоевского, Михаила Шолохова, Александра Солженицына и современных русских писателей.

Он рассказал, что это его третий перевод книги Булгакова - первый был издан в 1977 году, а второй - в 1990-м. Если первый раз работа над ним заняла более полутора лет, то теперь "хватило" шести месяцев.

Профессор рассказал, что "несколько изменил стиль и язык, стараясь, чтобы современным японцам были понятны реалии тех лет, и избегая приемов исследователей классической русской литературы эпохи Мэйдзи (1868-1911), которые переводили буквально и тяжелым слогом".

Подробных комментариев к тексту Мидзуно добавлять не стал, не желая удлинять и так довольно объемную книгу. Он предполагает дать необходимые разъяснения в литературоведческом исследовании о Булгакове, которое сейчас готовит.

По словам профессора, в ходе работы над переводом, он не консультировался лично с российскими исследователями творчества Булгакова, однако читал многие их работы, в частности "проштудировал все труды Мариэтты Чудаковой".

"Интерес к русской культуре очень большой, и он неуклонно растет", - сообщил Мидзуно. По информации профессора, только в этом году в университете Waseda более 100 студентов изучают различные ее аспекты.

Большой проблемой для японского читателя являются русские имена и фамилии, особенно "говорящие", которые мастерски использовал Булгаков. "Ну как, например, перевести на японский язык "Алоизий Могорыч"? - посетовал исследователь. - К сожалению, пришлось оставить этот значительный смысловой пласт, обходясь, например, в случаях уважительно-вежливого обращения - "Маргарита Николаевна" - использованием именного суффикса - "Маргарита-сан".

Тадао Мидзуно начал свои исследования и переводы около 40 лет назад с произведений Владимира Маяковского. Его работу над поэтическим наследием "агитатора, горлана, главаря" продолжил Икуо Камэяма - ныне ректор Токийского университета иностранных языков, выпустивший полгода назад новый перевод на современный японский язык "Братьев Карамазовых" Федора Достоевского.

После этого, уже став преподавателем кафедры русской литературы в Waseda, где Мидзуно проработал 35 лет, он перевел "Собачье сердце", "Роковые яйца", "Дьяволиаду" и "Театральный роман" Михаила Булгакова.

В ближайшем будущем профессор намерен написать комплексное исследование культуры российского авангарда 1920-х годов и тенденций в духовной жизни русского общества, предшествовавших его появлению.

"К сожалению, многие писатели - японские, американские, европейские - умерли, не прочтя работ русских писателей 20-х годов, в частности Булгакова, - заметил профессор. - Если бы (Уильям) Фолкнер прочел "Мастера и Маргариту", он, несомненно, писал бы еще лучше".

По материалам NewsRu.com
« « Вернуться       Далее » »
Другие новости по теме
  • Главный приз премии "Заветная мечта" поделили двое писателей
  • Скончался писатель Роберт Асприн
  • Режиссер "Красоты по-американски" дал название своей новой комедии
  • Стоун нашел актера на роль вице-президента США Дика Чейни
  • Тимуру Кибирову вручили премию "Поэт"
  • Новый "Индиана Джонс" собрал в первый день показа в США 26 миллионов долларов
  • Режиссеру "Остаться в живых" поручен "гамлетовский" телепроект
  • Куратору "Запретного искусства" предъявили обвинение
  • ЮНЕСКО объявило о возвращении Аксумского обелиска на его историческое место
  • Из галереи во Флориде похищены два офорта Пикассо
  • Хедж-фонд нанял консультанта из мира искусства
  • Мумию фараона Хефрена будут искать у берегов Испании
  • Коммунисты Петербурга обиделись на Индиану Джонса
  • Вандалы откололи кусок от Стоунхенджа
  • Елизавету II попросили назначить придворную поэтессу
  • Шоу "Короли Солнца" закроет балетный сезон

    Далее » »   Digest | Архив »    
Смотрите также: Искусство, Кино, Музыка
 
Читайте также:

Первый в мире диджейский микшер уйдет с молотка в Британии

Умер знаменитый американский писатель-фантаст Роберт Асприн

The Times называет 10 лучших фильмов Каннского фестиваля

Новый "Индиана Джонс" собрал в первый день проката в США 26 миллионов долларов

Финал "Евровидения" - Диме Билану прочат победу

Дима Билан принес России первое место на "Евровидении"


Пропавшую исполнительницу роли Муму вторые сутки ищут в Петербурге

Sotheby's пообещал сенсации в области русского искусства

Каннский фестиваль близится к завершению: фавориты, разочарования, русское кино

Во Флориде похищены две гравюры Пикассо

Фантаст Гарри Гаррисон: "Америка превращается в фашистское государство"

Селин Дион стала кавалером ордена Почетного легиона

В Белграде завершился второй полуфинал конкурса "Евровидение-2008"

В Петербурге руководство Михайловского театра отменило постановку оперы Александра Сокурова

Хулио Иглесиас концертом в Москве начнет тур по городам России

Москва простилась с выдающейся поэтессой Риммой Казаковой

Британский музей прикрыл обнаженные египетские мумии от глаз "впечатлительных" посетителей

Лидером российского кинопроката стали "Хроники Нарнии: принц Каспиан"

Рукописи основоположника сюрреализма Андре Бретона ушли с молотка за 3,2 млн евро

Исполнители из 19 стран выступят во втором полуфинале "Евровидения-2008" в Белграде

Украденная картина Эдварда Мунка "Крик" возвращена в экспозицию музея в Осло



Рассылки:
  Новости-почтой
  TV-Программа
  Гороскопы
  Job Offers
  Концерты
  Coupons
  Discounts
  Иммиграция
  Business News
  Анекдоты
Многое другое...

News Central Home | News Central Resources | Portal News Resources | Help | Login
 
Russian America Top Russian Boston Russian LA Holostyak.com Рейтинг@Mail.ru © 2024 RussianAMERICA Holding
All Rights Reserved • Contact